Je suis tombé amoureux de l’homme qui parle une langue différente, toujours ensemble
Lorsque j’ai déménagé des États-Unis en Espagne pour construire une nouvelle vie, j’espérais trouver quelqu’un avec qui le partager.
Je suis principalement sorti avec des hommes qui parlaient l’anglais et l’espagnol, mais je n’ai jamais ressenti une vraie connexion – jusqu’à une nuit lors d’un événement de danse latin lorsque j’ai été jumelé avec mon maintenant petit ami.
Il y avait une étincelle instantanée, et nous avons commencé à sortir ensemble même s’il ne parle que l’espagnol et que j’ai un niveau intermédiaire d’espagnol.
Ensemble, nous avons fait notre chemin à travers les premières dates maladroites et quelques interactions frustrantes
Lorsque nous avons commencé à sortir ensemble, je craignais qu’une certaine dynamique du langage, spécifique à la région dans laquelle nous vivons, entrave notre communication.
Nous vivons dans la région de l’Andalousie, en particulier dans une ville appelée Jaén, où les habitants sont connus pour parler rapidement, raccourcissant les mots et ne pas prononcer les « S » et utiliser des phrases uniques qui ne peuvent pas toujours être traduites en anglais.
Cependant, plus nous passons de temps ensemble, plus nous nous adaptons aux besoins des autres. Mon petit ami a appris à parler lentement et à prononcer pleinement ses paroles, et je me suis concentré sur l’apprentissage de plus de phrases andaloucines.
Pour les deux premières dates, nous nous sommes tenus sur des sujets à l’aise de parler, comme le travail, les intérêts, les passe-temps et pourquoi j’ai déménagé en Espagne.
Nous avons découvert que nous avions des goûts similaires en musique et en passe-temps, ce qui a renforcé notre connexion.
Après plusieurs mois, les conversations sont devenues plus longues, le rire était constant et nous avons finalement décidé de rendre les choses officielles.
Cependant, devenir un couple n’a fait que les différences linguistiques plus apparentes.
Je parle naturellement lentement, surtout en espagnol, car je traduis souvent dans ma tête avant de répondre. En raison de mon rythme plus lent et de la manière inhérente de mon petit ami de parler rapidement, il finira parfois mes phrases pour moi et a souvent mal prédit ce que j’allais dire.
Au début, cela m’a frustré. Je me sentais comme si je n’avais pas l’espace pour m’exprimer pleinement.
La barrière linguistique est devenue encore plus visible lorsque nous avons passé du temps avec ses amis. Ils sont incroyablement accueillants, mais ne parlent pas anglais. Bien que je puisse suivre la plupart des conversations, il y a des moments où je me perds complètement.
Au cours d’une réunion, nous étions chez son ami pour Paella, un plat espagnol traditionnel. Ses amis se souvenaient de leur adolescence et ont plaisanté sur la façon dont mon petit ami portait toujours un «chándal» ou une survêtement.
Je ne connaissais pas le mot à l’époque, donc même si j’ai compris la configuration, les punchlines n’atterrissaient pas pour moi. J’ai gloussé, mais je me sentais peu sûr parce que je ne comprenais pas pleinement la conversation.
Lorsque nous passons du temps avec mes amis, les changements dynamiques. Lors de mon dîner d’anniversaire l’année dernière, mon groupe d’amis et moi avons commencé à parler espagnol, mais nous avons lentement dérivé en anglais.
Il y a eu des moments où nous riions et échangeons des blagues que mon petit ami ne pouvait pas suivre. Plus tard dans la soirée, il m’a dit que cela ne le dérangeait pas, mais il s’est senti exclu.
L’important est que, tout au long de ces moments et de ces malentendus, nous avons pu parler ouvertement de ce que nous ressentons et de savoir comment aller de l’avant en tant que couple.
Nous sommes devenus de grands auditeurs et des communicateurs plus forts
Donc, oui – je suis tombé amoureux de quelqu’un qui ne parle pas anglais, et je n’ai jamais été aussi heureux.
Bien que ces lacunes linguistiques aient contribué à des moments difficiles, ils nous ont également fait plus conscience des sentiments de chacun.
Nous sommes plus patients les uns avec les autres et communiquons intentionnellement les uns avec les autres plutôt que de simplement dire ce qui est dans nos esprits.
Au début, j’ai ressenti une pression pour parler parfaitement espagnol et rarement admis quand j’étais perdu. Mais abandonner mon ego et embrasser la vulnérabilité nous a aidés à nous rapprocher. Nous nous écoutons pour comprendre contre répondre.
Je sais qu’il m’aime pour qui je suis, pas seulement comment je me présente. Et comme mon espagnol s’améliore et qu’il ramasse plus d’anglais, je crois que notre lien ne fera que s’approfondir.
